목 차
1. 번역사
2. 용어정리
3. 번역사의 역할/단체
언어장벽과 문화중개
목표텍스트(TT)
원문텍스트(ST)
번역사 중개
번역사의 역할
원문의 메시지를 독자가 이해할 수 있도록 중개 및 전달
언어중개+문화중개= 커뮤니케이션 성공
두 문화 사이의 거리와 간극을 좁혀야 함
특히 문화의 특수성을 반영하는 문화소 번역이 중요
번역할 문화의 생경한 개념을 번역할 경우
1.설명적 어구 사용
Ex)기와집 = Tiled house
2.외국어 단어를 그대로 사용
3.역어에서 익숙한 단어로 대치
Ex)찌개, 국 = Soup
유영난, 『번역이란 무엇인가 』 태학사, 1991 p.22
최정화 『 외국어와 통역 번역 』한국외국어대학교 출판부 2005 p.222
김효중 『번역사 』 민음사 p.79
정호정 - 용어정리( 2008 P.60 )
번역사의 전문성 뜻 -
콩코디아 통번역 연구학회 연구소장 Andrew ahn

분야