Ⅱ. 이론적 배경
1. 브랜드명의 개념과 이해
2. 관여의 개념과 이해
3. 태도의 개념과 이해
Ⅲ. 연구방법
1. 조사 대상
2. 조사 시일
3. 조사 방법
4. 실험 설계
5. 서베이 구성
Ⅳ. 연구결과
1. 표본의 구성
2. 연구 문제의 검증
Ⅴ. 결론 및 제한점
이러한 작명은 개봉 예정 작의 경우 거의 전쟁이나 다름 없다. 잭 니콜슨 주연의 로맨틱 코미디 ‘사랑할 때 버려야 할 아까운 것들’의 원제는 ‘ 하나를 얻으려면 하나를 잃는다’는 뜻의 ‘Something’s Gotta Give’이다. 이 영화는 시사회 후 ‘이보다 더 좋을 순 없다(As Good As It Gets )’에 견줄만하다는 호평을 받은 가운데 워너브라더스 코리아가 흥행여부에 따라 제목 값을 따로 주겠다고 밝혀 화제를 모으기도 했다. 또한 포르노영화 감독과 청부살인업자가 각각 카메라 찍고, 총 쏘며 벌이는 해프닝을 담은 홍콩영화 ‘너는 찍고 나는 쏘고 (You shoot, I shoot)’ 는 글자 하나 바꿔 영화내용을 압축한 재치가 돋보인다. 한편 ‘사랑도 통역이 되나요?(Lost In Translation)’는 원제의 뉘앙스가 너무 발랄하게 바뀐 데다 존 쿠삭의 ‘사랑도 리콜이 되나요(High Fidelity)’를 노골적으로 연상 시키는 작명이라는 점에서 찬반이 엇갈린 평을 듣기도 했다.
이은경, “신문광고 카피의 문화적 역할에 관한 역사적 고찰”, 이화여자대학교 대학원, 1991
차배근, “태도변용이론”, 서울, 나남, 1992
하영원, “소비자 의사결정-정보처리적 접근을 중심으로,” 소비자학연구, 2000
홍성태, “소비자 심리의 이해”, 서울, 나남, 1992,
J. H. Antil, “Conceptualization and Operationalization of Involvement”, Advance in consumer Research, vol.2. 1984
Krugman, Herbert E., “The Impact of Television Advertising: Learning without Involvement”, Public Opinion Quartery, vol.29, 1965

분야