1-1. 연구 배경 및 주제선정이유
1-2. 연구방법
2.본론
2-1. 세부 활동 계획 및 내용
2-2. 대학생들의 한글 맞춤법 사용 실태
2-3. 공공기관 영어 남용 사용
2-4. 문제점을 위한 노력
*해설집 배부 관련활동 정리
*영어 명칭 변경 건의 및 항의
*다른 분반의 국어 문법 오류 수정
2-5, 도움이 되는 사이트 및 자료소개
3.결론
타 대학교 학생들의 조사에서는 평균 59.8점으로 통계가 나왔다. 세부적으로는 50~60점대의 성적이 제일 많은 것으로 나타났고, 90~100점대의 점수는 제일 낮은 통계를 보였다.
가장 많이 틀린 어휘로는 ‘몇일’ 과 ’며칠’ 이었다. 며칠의 경우는 한글 몇 개, 몇 명에서 나오는 몇 과 한자 일(日) 로 이루어진 단어로 착각되기 쉽지만, 며칠은 어원이 불분명하여 소리나는 대로 발음 하는 것이 옳다. 또한 ‘아니오.’ 와 ‘아니요.’ 의 차이에 대해 헷갈려 하는 학생이 많았다. ‘아니’는 어떤 물음에 부정하는 대답이다. 묻는 사람이 윗사람일 때는 존대를 나타내는 조사 ‘요’를 붙여 ‘아니요’라고 한다. ‘아니오’ 와 같은 경우에는 형용사 ‘아니다’의 어간 ‘아니-’에 하오체 어미 ‘-오’가 붙은 꼴이다. ‘길이 아니오’처럼 서술어로만 쓰인다.
2-3. 공공기관의 영어 명칭 사용
공공기관은 사람들에게 필요한 정보나 서비스를 제공하는 ‘공공’ 즉 대중의 이익을 위해 정보나 서비스를 제공해준다는 것에 그 의의가 있다. 그렇기 때문에 공공기관에서는 시민들이 필요한 정보를 제공해주어야 하며 그렇기 위해서는 기관과 대중 사이에 충분한 교류가 있어야 한다. 그런데 이러한 공공기관에서 시민들의 의견을 전혀 수렴하지 않은 채 그 명칭을 영어로 바꾸기에 급급하다.
변경 전
변경 후
한국수자원공사
K-water
서울도시철도(1,2,3,4호선)
서울메트로
서울도시공사
SH공사
한국철도공사
코레일
한국도로공사
EX
농수산물유통공사
aT센터
동사무소
주민센터
■ 한글 맞춤법 / 문법 검사기 http://164.125.36.47/
■ 우리말사랑 누리집 http://www.woorimal.net/
■ 국어문화 운동본부 http://www.barunmal.com/

분야