[일본문화] 일본의 선물답례문화

 1  [일본문화] 일본의 선물답례문화-1
 2  [일본문화] 일본의 선물답례문화-2
 3  [일본문화] 일본의 선물답례문화-3
 4  [일본문화] 일본의 선물답례문화-4
 5  [일본문화] 일본의 선물답례문화-5
 6  [일본문화] 일본의 선물답례문화-6
 7  [일본문화] 일본의 선물답례문화-7
 8  [일본문화] 일본의 선물답례문화-8
 9  [일본문화] 일본의 선물답례문화-9
 10  [일본문화] 일본의 선물답례문화-10
 11  [일본문화] 일본의 선물답례문화-11
 12  [일본문화] 일본의 선물답례문화-12
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
다운로드  네이버 로그인
소개글
[일본문화] 일본의 선물답례문화에 대한 자료입니다.
목차
I. 서 론
II. 본 론
1. 선물의 종류
1-1. 오미야게
2. 오츄우겐과 오세보
3. 기념일의 선물
4. 선물 포장
5. 선물시 금기 사항
6. 연하장과 편지
7. 일본 vs 한국 선물 비교

III. 결 론
본문내용
1. 일본 선물 문화의 유례
옛날 사무라이들은 봉건 영주들에게 충성을 다하고, 그 영주들이 사무라이들의 일생을 책임져줬다고 한다. 그런 영향은 아직도 곳곳에 남아있는데 그것이 오늘까지도 일본인들의 정신을 지배하고 있는 것으로 보인다. 말하자면 일본 사람들은 늘 누군가로부터 은혜를 입고 있으며 자신도 그 은혜를 베푸는 존재가 되어야하며, 은혜를 받은 자는 꼭 그 무게만큼 은혜를 갚지 않으면 안 된다는 의식이 인간관계의 밑바닥을 장식하고 있다. 당연히 은혜를 갚지 않는 자와는 친구가 될 수는 없는 것이다.
가장 흔히 쓰는 말 중에 일본말을 전혀 모르는 한국인들도 대개 아는 "스미마셍(すみません)"이라는 말이 있다, 한국말로 하자면 "죄송합니다. 고맙습니다." 같은 인사말에서부터 시작하여 사람에게 말을 걸 때 "저기요, 실례합니다만" 같은 의미로 쓰인다. 이 말의 어원은 어디에서 온 것일까? "끝나다 마치다"의 뜻인 스무(濟)라는 말에서 전이되어 지금은 전혀 다른 뜻으로 쓰이고 있는 것이다. 말 그대로를 한국말로 바꿔보면
"아직도 끝나지 않았다"는 뜻이 된다. 이것은 인간관계가 끝나지 않는 한 서로의 채무관계도 끝나지 않았다는 의미는 아닐까 생각해본다.