Ⅱ 후기 중세국어
1. 합성
1) 체언
후기 중세국어에 있어 체언의 합성은 현대어에 있어서와 별로 다름이 없다. 다만 중세어에 있어서는 ‘수’, ‘암’, ‘안’ 등의 유기음은 앞 체언들의 ‘ㅎ’으로, 또 ‘닙’, ‘좁’ 등에 있어서는 뒷 체언의 두음 ‘ㅂ’으로 자연스럽게 발음되었던 것인데, 현대에 와서는 이 ‘ㅎ’이나 ‘ㅂ’이 ‘암탉, 수탉, 안팎’ 또는 ‘입쌀, 좁쌀’ 등에 화석으로 남게 되었다.
2) 용언
① 용언 어간의 합성
용언 어간의 합성이 매우 생산적이었음은 중세국어의 현저한 특징의 하나로 지적될 수 있다. 예. 빌먹-, 딕먹-, 것곶-, 듣보-, 죽살-, 됴쿶-, 놉갑- 등. 특히 동사 어간과의 합성에서 ‘니-’는 계속 진행의 뜻을 가진 접미사에 가까운 성질을 띠게 된다. 예. 노니-, 걷니-, 니- 등. 이러한 합성법은 16세기 이후 점차 비생산적이 되었으며 현대어에는 약간의 화석이 남아 있을 뿐이다. 예. 돌보-, 설익- 등. 한편 예가 적기는 하지만 동사 어간과 명사의 합성이 있었다. 예. 돌.
③ 어미 ‘-아’를 가진 부동사와 다른 동사 어간의 합성
어미 ‘-아’를 가진 부동사와 다른 동사 어간의 합성이 현대국어에 있어서는 매우 생산적인데 이것도 중세어에서 볼 수 있다. 예. 나가-, 도라오- 등. 특히 위의 부동사와 ‘이시-/잇-’의 합성은 동작의 완료 상태를 표시하였다. 예. 안자잇더시니(월인석보 1.6). 그리고 15세기 중엽에 이의 단축형 ‘-앳/엣-’, 그리고 16세기에는 ‘-앗/엇-’이 일반화 되었다. 예. 안잿더시니(월인석보 1.2), 겻니(번역박통사 상68) 등.
예외적으로 동사 어간 ‘두-’는 직접 ‘잇-/이시-’ 또는 ‘겨시-’와 합성하였다. 예. 뒷논, 뒷더니 / 두겨시다, 두겨샤 등. ‘뒷-’은 ‘둣-’으로도 나타났다. 예. 둣노니(두시언해 20.11), 둣거니(남명집 하48). 한편 이 결합에서 ‘이시-’는 ‘시-’로 되었다. 예. 가져실씨라(몽산법어 3), 벼슬야쇼매(두시언해 21.45), 두시며(법화경언해 1.3) 등.

분야