국제학술 수준과 비교했을 때 이 평론들의 수준은 아직 알 수 없다. 그러나 수량적으로 보면 문예평론의 전망은 상당히 낙관적이다. 현재 중국의 희곡계는 생기가 흘러넘친다. 더 많은 서양의 명작들이 중국의 무대에 설 것이다. 중국의 희곡인은 서양 희극이 가져 올 영향들을 굉장히 기대했다. 이런 서양희곡에 대한 열렬한 관심은 49년 이후로 없었다. 1979년 1차 발행된 희곡예술 문예논총은 당시 희곡계가 서양 희곡작품과 그 이론에 대한 흡수와 확산을 힘썼다는 것을 상징한다. 문예논총 1권과 2권 이러한 관점은 분명하게 나타낸다. 가장 중요한 목적은 서양희곡과 중국희곡 사이에 놓여있는 수 십년의 격차를 채우는 것에 있다. 서양 희극 작가 중 브레히트는 현재 중국이 서양문예를 따르는 그런 추세의 최대 수혜자이다. 희곡예술총론 제1기에는 서양문예창조 평론에 관한 6편의 문장이 있다. 6편중 4편은 브레히트 희곡의 문장에 대한 평론이다. 이렇게 6편중 4편이라는 구성에서 한편으로 는 중국희곡 평론계가 서양희곡을 대하는 방법을 보여준다. 다른 한편으로는 중국희곡계가 희곡에 대한 브레히트의 공헌을 긍적적으로 여긴다는 측면을 보여준다. 그러나 이런 긍정은 서양에서는 보편적이지만 중국에서는 아직 활발히 진행 중이다. 브레히트의 작품이 일찍이 사회주의에 대해 인정을 하고 있지만, 그러나 그의 이름은 중국에서는 잘 알려지지 않았다. 하지만 그러한 원인은 당연히 있다. 그가 중국에서 인기가 있다면 러시아의 유명한 Konstantin Stanislavsky와 견줄 수 있어야했다. Konstantin Stanislavsky의 희곡이론은 1950년대의 중국에서 유행했다. 그의 이론은 중국어로 많이 번역이 되었고. 중국 희곡인들이 그의 작품을 많이 응용했다.
이와 반대로 과거 30년간 브레히트의 문장은 드물고 귀했다. 1962년 .세계문학. 5,6,7에는 .브레희트 희극 인상기. 3편, ~인 러시아평론가 .브레히트희곡창조. (1957 희극 논총3권)와 ~~의 인도의~~문장 .독일 희극 작가 브레히트에관한 기록. .희극이론 번역집. 제 1집 이외에 유일무이하다
하지만 브레히트와 중국 전통희곡의 관계에서, 중국 희곡 공연기법에 대해 서양의 공헌을 보면 그가 중국에서 받은 냉담한 접대는 굉장히 불공평하다. 브레히트와 Konstantin Stanislavsky는 중국의 과거 30년의 지위는 사람들로 하여금 그 둘의 러시아 희극계의 30년대의 지위를 연상케한다. 당시에 슬라브스키는 러시아의 위대한 희극 감독으로 여겨졋지만 자산계급배경과 관념적인경향의 이론, 사회주의에대한 러시아의 명성에 기여가 없었다. 브레히트는 비록 서태린의 정권을 옹호했지만 러시아에서의 명성은 Konstantin Stanislavsky에 미치지 못햇다.
브레히트, 스태니슬라브스키 두 사람이 중국에서 얻은 기회는, 사실 이해하기 어렵지 않다.
50년대 중국과 러시아는 의 단계에 있었고, 정치상황은 중국희극계로 하여금 스태니슬라브스키 희극체계 쪽으로 기울게 했다. 반면에 브레히트는 미국에 체류 중이었다.
나중에 본국으로 돌아와 검찰국과 논쟁이 자주 있어서 그는 중국공산당의 안중에 들었다고 하나 이는 그다지 믿을만한 원인 같지는 않다.
그래서 브레히트와 스태니슬라브스키 두 사람의 중국에서의 기회는 그들 이론의 우열과는 상관이 없고, 주요원인은 바로 정치와 의식 분야에 있다.
현재, 중국의 서양에 대한 희극분야의 개방으로 브레히트의 명성은 전성기를 맞이할 것이다. 이는 그의 작품이 사회주의국가의 관중에 대해 모범적인 계몽작용을 지니고 있는 동시에, 사회주의노선에 비위를 맞추고 있기 때문이다.(사회주의 노선에 영합)
사실을 증명하듯, 브레히트의 중국에서의 명성은 계속 상승중이다.
1979년 중국청년예술극원은 창립 30주년을 축하했는데, 처음으로 북경에서 브레히트의 명작 를 공연했고, 공연이 끝난 후, 모두가 매우 성공적이었다고 입을 모았다.

분야