본초구진 구판龜板 구교 상표초 사마귀 인유 젖
병이 없는 부인의 유즙을 취한다.
(時珍曰:人乳無定性, 其人和平, 飲食沖淡, 其乳必平。其人暴躁, 飲酒食辛, 或有火性, 其乳必熱。凡服乳須熱飲, 若曬暴爲粉, 入藥尤佳。)
이시진이 말하길 인유는 일정한 성품이 없으면서 사람을 화평하게 하니 음식을 조화롭고 맑게 먹으면 젖은 반드시 화평하다. 사람이 난폭하고 시끄러우며 음주하며 매운 음식을 먹거나 혹은 불같은 성격이 있으면 젖도 또한 뜨거워진다. 모유 복용은 뜨겁게 먹어야 하니 만약 햇볕에 말려서 가루내어 약에 넣어도 더욱 좋다.
(南史載宋何尚之積年勞病, 飲婦人乳而瘥。又言穰城老人, 年二百四十歲, 惟飲曾孫婦乳也。)
남사에는 송하상이 여러해동안 노병에 고생하여 부인의 젖을 마시고 나았다고 한다. 또한 양성노인이 말하길 나이가 240세인데 오직 증손부의 젖을 마신다고 하였다.
頓如攤粉皮法取用, 名爲乳丹丸。
가루를 깔아서 피부에 하여 사용하면 유단환이라고 이름한다.
但臟寒胃弱作泄者, 不宜多服。
단지 5장이 차고 위가 약한 사람은 모유로 설사하니 많이 복용하지 말라.
(有孕之乳, 謂之忌奶, 小兒飲之, 多成吐瀉疳鬾之病, 最爲有毒也。)
임신부의 젖은 기내라고 부르며 소아가 마시면 많이 구토, 설사, 감증, 소아귀신들리는 병이 생성하니 가장 독이 있다

분야