(白芷一兩, 單葉紅蜀葵二兩, 白芍藥, 白枯礬 各半兩, 爲末, 以蠟化丸梧子大, 每空心米飲下, 俟膿盡, 以他藥補之。)
백지 40g, 단엽홍촉규 80g, 백작약, 백고반 각 20g을 가루내어 밀랍으로 오동나무씨 크기로 환을 만들어 매번 빈 속에 미음으로 연하하며 농이 다하길 기다려서 다른 약으로 보한다.
(又解蛇毒, 昔臨川有人被蝮傷, 即昏死, 一臂如股, 少頃遍身皮脹黃黑色, 一道人以新汲水調香白芷末一斤灌之, 覺臍中搰搰然, 黃水自口出, 腥穢逆人, 良久消縮如故云:)
또한 뱀독을 푸니 예전에 임천에서 사람이 살모사 손상을 받아서 혼미해 죽게 되어서 한 팔이 넓적다리만큼 커지니 잠시 온 몸에 피부가 창만하고 황흑색이며 한 도인이 새로 길은물에다 향백지 가루 600g을 물에 뿌려 배꼽 안이 애쓰는 듯하고 황색 물이 스스로 입구에서 나오며 비린냄새가 사람을 역하게 하니 한참 예전처럼 소멸하고 수축하였다고 말한다.
(以麥冬湯調尤妙, 仍以末搽之。)
맥동탕으로 조복하면 더욱 오묘하니 가루로 칠한다.
然其性升散, 血熱有虛火者禁用。
약성이 상승하고 발산하며 혈열에 허화가 있으면 복용을 금지한다.
色白氣香者佳。
백색에 향기나는 백지가 좋다.
或微炒用, 當歸爲使。
혹은 약간 볶아서 사용하며 당귀가 상사가 된다.
惡旋覆花。
백지는 선복화를 상오한다

분야