호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화

 1  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-1
 2  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-2
 3  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-3
 4  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-4
 5  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-5
 6  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-6
 7  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-7
 8  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-8
 9  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-9
 10  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-10
 11  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-11
 12  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-12
 13  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-13
 14  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-14
 15  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-15
 16  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-16
 17  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-17
 18  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-18
 19  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-19
 20  호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
다운로드  네이버 로그인
소개글
호칭어 를 통해 본 한국의 언어문화에 대한 자료입니다.
본문내용
5.어원
① 아줌마
- ‘아자마’(앚+아마)
‘아자마’는 ‘小’라는 뜻의 형용사인 어간 ‘앚’과 ‘母’를 뜻하는 호칭어 ‘아마’가 결합된 어형이다.
고모나 이모를 ‘아자마’ 라고 불렀으며 숙모 백모 형수 외숙모 등을 지시하기도 했다.
- 아줌마는 아주마에 ‘ㅁ’이 첨가된 어형으로 18세기 후반 이후 본격적으로 나타난 것으로 추정.
지금의 아줌마는 친족 어휘로서의 의미를 모두 잃고 일반 어휘로서의 의미만 가지며 ‘부인네’를 부르거나 지시하는 데만 쓰이고 있다.
1.호칭어의 정의
*화자가 대화의 상대방과 말을 하는 동안에
그 상대방을 가리키기 위해 사용하는
‘단어’(words),‘어구’(praises), 또는‘표현들’(expressions) 을 의미한다.
*대명사(2인칭 대명사), 명사형 호칭, 동사형 호칭, 기타 접사형 호칭으로 구성된다.