소개글
문법 번역식 교수법에 대한 자료입니다.
본문내용
본 문법번역식 교수법(Grammer Translation Approach)의 학습자로는 국적이 미국으로 제1언어(모국어)가 영어 화자인 대학생 30명을 삼았다. 학습자의 한국어 구사 수준은 초급의 중반부를 넘어선 정도이며 따라서 일상생활에서 기초적인 의사소통이 가능하며 개인적 또는 사회적으로 본인과 관련된 아주 기본적인 문장의 읽기쓰기를 할 수 있는 단계에 있다 하겠다. 많은 교수법 중 이 문법번역식 교수법을 택한 이유는 우선은 대상 학습자가 사춘기 이후의 대학생이라는 점을 생각해 볼 때 성인은 아동과는 달리 연역적 사고가 가능하므로 귀납적 사고를 통해 문법적 지식을 추론해 내기 보다는 단시간 안에 정확한 문법적 설명이 이루어지고 그에 따르는 예제를 배우고 싶어 하는 요구가 있을 수 있다고 보았기 때문이다. 다음으로는 학습자들의 모국어가 모두 같으므로 모국어를 교수매체로 진행되는 수업이 가능하기에 효과적으로 진행될 수 있으리라고 보았다. 마지막으로는 30명이라는 인원수와 60분이라는 제한된 시간 내에서의 뚜렷한 학습 목표와 학습량이 있다는 점을 고려했을 때 문법번역식 교수법의 장점 중 문법규칙과 어휘를 암기시키고 이 규칙과 새로운 어휘 등을 이용하는 데 걸리는 시간이 가장 빠르다는 특징을 생각, 바람직하다고 보아 이 교수법을 적용한 수업모형 및 지도안을 작성하게 되었다.
Ⅱ. 본론
1. 문법번역식 교수법을 적용한 수업 모형
단계
교사 활동
학생 활동
도입
- 인사한다.
- 지난 시간에 학습한 내용(문형 및 어휘)을 간단한 테스트를 통해 복습한다.
- 학습할 본문 텍스트를 읽는다.
참고문헌
- 언어교수이론과 한국어교육, 남성우 외, 한국문화사, 2007
- 외국어로서의 한국어교육학 개론, 허용 외, 박이정, 2007
- 외국인을 위한 한국어 1, 한국외국어대학교 한국어문화교육원, 한국외국어대학교 출판부, 2007