통합검색 대학레포트 표지/속지/템플릿 서식
초기화

대학레포트

채동번의 중국 역사소설 남북사통속연의 73회 74회 한문 및 한글번역

삼았다. 立妃柳氏爲皇后, 世子叔寶爲太子, 次子康樂侯叔陵爲始興王, 奉昭烈王前譚遺祀, 三子建安侯叔英爲豫章王, 四子?城王叔堅爲長沙王。 입비류씨위황후 세자숙보위태자 차자강락후숙릉위시흥왕 봉소열왕전담유사 삼자건안후숙영위예장왕 사자풍성왕숙견위장사왕 류씨를 황후로 세우고 세자

2020-03-04 | 6,000원 | 49p |
중국 고대 역사소설 동한 후한통속연의 83회 84회 한문 및 한글번역

삼을 계책으로 삼았다. 權與張昭等會議, 猶豫未決, 獨周瑜入白吳太夫人, 極言送質非計, 吳太夫人乃囑權道:“公瑾與伯符同年, 相差只有一月, 我視公瑾如子, 汝當事公瑾如兄, 不得違議!” 권여장소등회의 유예미결 독주유입백오태부인 극언송질비계 오태부인내촉권도 공근여백부동년 상차지유일

2019-11-24 | 7,000원 | 46p |
채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역

却說桓帝延熹八年, 大興黨獄, 緝捕至二百餘人, 惱動了一位大臣, 不忍坐視, 因復上疏極諫, 這人爲誰? 각설환제연희팔년 대흥당옥 집포지이백여인 뇌동료일위대신 불인좌시 인부상소극간 저인위수 ?捕 [j?b?] ① 잡다 ② 포졸 ③ 체포하다 極諫: 임금이나 윗사람에게 잘못된 일이나 행동을 고치도

2018-07-26 | 9,000원 | 47p |
시내암의 수호전 13회 14회 한문 및 한글번역

話說當時吳學究道:「我尋思起來, 有三個人, 義膽包身, 武藝出衆, 敢赴湯蹈火, 同死同生。只除非得這三個人, 方?完得這件事。」 화설당시오학구도 아심사기래 유삼개인 의담포신 무예출중 감부탕도화 동사동생 지제비득저삼개인 방재완득저건사 義膽:의로운 마음 赴?蹈火 [f? t?ng d?o hu?] ①끓는

2017-01-11 | 9,000원 | 48p |
전한통속연의 3회 4회

삼십육승 부거취시속거적별호수착승여후행 거중무인좌착 소이철추투입 부지상인 유장거식격단료사 軾(수레 앞턱 가로나무 식; ?-총13획; sh?) 예전에 천자가 타던 수레가 36대로 부거는 소속수레의 별칭으로 어가를 따라 뒤로 가니 수레아 앉아 있는 사람이 없고 그래서 철퇴가 던져 들어가 사람을 다

2015-08-02 | 9,000원 | 43p |